This list is correct as of April 2020


Belén Agulló & Pilar Orero. “3D Movie Subtitling: Searching for the best viewing experience CoMe.” Studies on Communication and Linguistic and Cultural Mediation

Matamala, Anna; Orero, Pilar; Rovira-Esteva, Sara; Casas-Tost, Helena; Morales, Luis Fernando; Soler-Vilageliu, Olga; Agulló, Belén; Fidyka, Anita; Segura, Daniel; Tor-Carroggio, Irene. “User-centric approaches in access services evaluation: profiling the end user. “In Ineke Schuurman, Leen Sevens, Victoria Yaneva and John O’Flaherty (eds) ISI-NLP2 (Improving Social Inclusion using NLP: Tools, Methods, Resources) 2018 Workshop Proceedings. Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources Evaluation (LREC 2018). Paris: ELRA, 1-7.

Agulló, Belén; Matamala, Anna; Orero, Pilar. “From disabilities to capabilities: testing subtitles in immersive environments with end users.” HIKMA

Fidyka, Anita and Matamala, Anna. “Audio description in 360º videos: results from focus groups in Barcelona and Kraków.” Translation Spaces, 7(2), 285-303.

Orero, Pilar and Tor-Carroggio, I.(2018)  “User Requirements When Designing Learning e-Content: Interaction for All” in Designing for the User Experience in Learning Systems

Pilar Orero and Anna Matamala (2018). “Making immersive media environments accessible: the ImAc Project.” Proceedings from the BFC Conference 2018, 75-78.

Belén Agulló, Anna Matamala (2019) “Subtitling for the deaf and hard-of-hearing in immersive environments : results from a focus group.” JoSTrans: Journal of Specialised Translation

Anna Matamala, Pilar Orero (2019). “Standardising accessibility : transferring knowledge to society.” Journal of Audiovisual Translation.

Chris Hughes, Mario Montagud Climent, Peter tho Pesch.(2019) “Disruptive Approaches for Subtitling in Immersive Environments.” Proceedings of the 2019 ACM International Conference on Interactive Experiences for TV and Online Video – TVX ’19. 10.1145/3317697.3325123

Mario Montagud, Einar Meyerson, Isaac Fraile, Sergi Fernández (2019). “Modular Testbed for KPI Monitoring in Omnidirectional Video Streaming Scenarios.” MMEDIA 2019 The Eleventh International Conferences on Advances in Multimedia

Agulló, Belén; Montagud, Mario; Fraile, Isaac (2019). “Making interaction with virtual reality accessible : rendering and guiding methods for subtitles.” AI EDAM (Artificial Intelligence for Engineering Design, Analysis and Manufacturing)

Irene Tor-Carroggio, Pilar Orero (2019). “User profiling in audio description reception studies : questionnaires for all.” InTRAlinea. Online Translation Journal

Marta Bosch-Baliarda, Olga Soler Vilageliu, Pilar Orero (2019). “Toward a Sign Language-Friendly Questionnaire Design.” The Journal of Deaf Studies and Deaf Education. 10.1093/deafed/enz021

M. Montagud, I. Fraile, J. A. Núñez, S. Fernández (2018). “ImAc: Enabling Immersive, Accessible and Personalized Media Experiences.” ACM TVX 2018, Seoul (South Korea)

M. Montagud, I. Fraile, E. Meyerson, M. Genís, S. Fernández (2019). “ImAc Player: Enabling a Personalized Consumption of Accessible Immersive Content“. ACM TVX 2019, June, Manchester (UK)

Rocio Bernabé, Pilar Orero (2019). “Easy to Read as Multimode Accessibility Service. “Hermeneus 21.

Pilar Orero, Mario Montagud, Jordi Mata, Enric Torres, Anna Matamala.  “Audio Subtitles or Spoken Subtitles/Captions: An ecological media accessibility service“. Professional Communication and Translation Studies (ISSN 2065-099X), 2020

Mario Montagud, Isaac Fraile, Einar Meyerson, Sergi Fernández. “ImAc: Soluciones de Accesibilidad para Medios Inmersivos“. JITEL 2019 Conference.

Mario Montagud. “Challenges and technological solutions to provide accessibility services in immersive media environments.” Euroscientist.

Anita Fidyka, Anna Matamala (2019). Production of access services in immersive content: understanding the needs of audio describers. Hikma,  18(2), 277-300.

Anna Matamala (2019). “Accessibilitat i traducció audiovisual“. Vic: Eumo

Mario Montagud, Pilar Orero and Anna Matamala.”Culture 4 all: accessibility-enabled cultural experiences through immersive VR360 content.” Personal and Ubiquitous Computing: 1-19

Anna Matamala, Pilar Orero. “Standardising accessibility: transferring knowledge to society. Journal of Audiovisual Translation, 1 (1), 139-154“. Journal of Audiovisual Translation

I. Fraile, D. Gómez, J. A. Núñez, M. Montagud, S. Fernández. “Personalized and Immersive Presentation of Video, Audio and Subtitles in 360º Environments: An Opera Use Case.” ACM TVX 2018 Conference.

M. Montagud, P. Orero, J. A. Núñez, A. Matamala, S. Fernández, “ImAc : enabling immersive and accessible media services“, Workshop on Reading, Language & Deafness, San Sebastián (Spain), October 2018,

Bernabé, Rocio, Pilar Orero, Óscar García and Estel·la Oncins (2020) “Validation of Easy-to-Read Subtitles“. In  Dejica, Daniel & Carlo Eugeni, Anca Dejica-Cartis (eds.) Translation Studies and Information Technology – New Pathways for Researchers, Teachers and Professionals. Timi?oara: Editura Politehnica, Translation Studies Series.

Link (as evidence. Note: article not available)

Accepted and forthcoming

Bosch Baliarda, Marta; Olga Soler Vilageliu, Pilar Orero (forthcoming) Sign Language Interpreting on TV: A reception study of visual screen exploration in deaf signing users. MonTi 12

Bosch-Baliarda, Marta, Olga Soler-Vilageliu and Pilar Orero (forthcoming). Towards recommendations for TV sign language interpretation. Journal of Audiovisual Translation

Hughes, C.J., P. Orero, S. Rai (forthcoming). Towards a user specification for immersive audio description. In Sabine Braun (ed.), Innovation in Audio Description Research. London: Routledge.

Bernabé, Rocio, Pilar Orero (forthcoming). Easier Audio Description: A more readily understood accessibility service. In Sabine Braun (ed.), Innovation in Audio Description Research. London: Routledge. Jostrans, 33, 217-235

Belén Agulló, Anna Matamala (forthcoming). (Subt)titles in cinematic virtual reality: a descriptive study. Onomazéin

Estella Oncins, Mario Montagud, Rocío Bernabé. Accessible scenic arts and Virtual Reality: A pilot study in user preferences when reading subtitles in immersive environments. MonTI Journal

Mario Montagud, Pilar Orero, Sergi Fernández. Immersive Media and Accessibility: Hand in hand to the future. ITU Journal: ICT Discoveries, ISSN: 2616-8375

Belén Agulló. Technology for subtitling: a 360-degree turn. Hermeneus

Belén Agulló, Anna Matamala. Subtitles in virtual reality: a reception study. Íkala


Anita Fidyka, Anna Matamala. Retelling narrative in 360º videos: implications for audio description. Translation Studies

Mario Montagud, Isaac Fraile, Einar Meyerson, Sergi Fernández, “Augmenting broadcast services with accessible VR360 content”, Workshop on XR Accessibility, co-located with ACM IMX

Mario Montagud, Isaac Fraile, Einar Meyerson, Sergi Fernández, “Cross-Disciplinary Research to enable Accessible Immerse Media Services”, IEEE ICME 2020 Conference

Chris Hughes, Mario Montagud. Accessibility in VR360 players. Multimedia Tools and Applications